Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...
テキスト
Dilsah様が投稿しました
原稿の言語: 英語

HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG LABOUR STANDARDS FROM ANY PURCHASER

タイトル
HİÇ BİR MÜŞTERİDEN
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

HİÇ BİR MÜŞTERİDEN ÇALIŞMA STANDARTLARINI KAPSAYAN SÖZLEŞME EDİNEBİLDİN MI?
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 14日 15:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 8日 01:55

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
LABOUR'a dikkat!
'code of...' ise sözleşme anlamına gelir

2008年 10月 8日 07:41

merdogan
投稿数: 3769

2008年 10月 9日 12:37

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
demek istediÄŸim,
'labour'= çalışma/hizmet/emek/işçilik vs.
(laboratuar olsaydı, ya 'lab' ya da 'laboratory' olurdu.)

2008年 10月 9日 14:08

merdogan
投稿数: 3769