Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...
Текст
Предоставено от
Dilsah
Език, от който се превежда: Английски
HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG LABOUR STANDARDS FROM ANY PURCHASER
Заглавие
HİÇ BİR MÜŞTERİDEN
Превод
Турски
Преведено от
merdogan
Желан език: Турски
HİÇ BİR MÜŞTERİDEN ÇALIŞMA STANDARTLARINI KAPSAYAN SÖZLEŞME EDİNEBİLDİN MI?
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 14 Октомври 2008 15:48
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Октомври 2008 01:55
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
LABOUR'a dikkat!
'code of...' ise sözleşme anlamına gelir
8 Октомври 2008 07:41
merdogan
Общо мнения: 3769
9 Октомври 2008 12:37
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
demek istediÄŸim,
'labour'= çalışma/hizmet/emek/işçilik vs.
(laboratuar olsaydı, ya 'lab' ya da 'laboratory' olurdu.)
9 Октомври 2008 14:08
merdogan
Общо мнения: 3769