Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Заголовок
HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...
Текст
Публікацію зроблено Dilsah
Мова оригіналу: Англійська

HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG LABOUR STANDARDS FROM ANY PURCHASER

Заголовок
HİÇ BİR MÜŞTERİDEN
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

HİÇ BİR MÜŞTERİDEN ÇALIŞMA STANDARTLARINI KAPSAYAN SÖZLEŞME EDİNEBİLDİN MI?
Затверджено FIGEN KIRCI - 14 Жовтня 2008 15:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Жовтня 2008 01:55

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
LABOUR'a dikkat!
'code of...' ise sözleşme anlamına gelir

8 Жовтня 2008 07:41

merdogan
Кількість повідомлень: 3769

9 Жовтня 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
demek istediÄŸim,
'labour'= çalışma/hizmet/emek/işçilik vs.
(laboratuar olsaydı, ya 'lab' ya da 'laboratory' olurdu.)

9 Жовтня 2008 14:08

merdogan
Кількість повідомлень: 3769