Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Статус
HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG...
Tекст
Добавлено Dilsah
Язык, с которого нужно перевести: Английский

HAVE YOU RECEVÄ°ED A CODE OF CONDUCT COVERÄ°NG LABOUR STANDARDS FROM ANY PURCHASER

Статус
HİÇ BİR MÜŞTERİDEN
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

HİÇ BİR MÜŞTERİDEN ÇALIŞMA STANDARTLARINI KAPSAYAN SÖZLEŞME EDİNEBİLDİN MI?
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 14 Октябрь 2008 15:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Октябрь 2008 01:55

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
LABOUR'a dikkat!
'code of...' ise sözleşme anlamına gelir

8 Октябрь 2008 07:41

merdogan
Кол-во сообщений: 3769

9 Октябрь 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
demek istediÄŸim,
'labour'= çalışma/hizmet/emek/işçilik vs.
(laboratuar olsaydı, ya 'lab' ya da 'laboratory' olurdu.)

9 Октябрь 2008 14:08

merdogan
Кол-во сообщений: 3769