Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bosnian-Dutch - Volim te najvise na svjietu.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BosnianDutch

กลุ่ม Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
Volim te najvise na svjietu.
Text
Submitted by Desiree83
Source language: Bosnian

Volim te najvise na svjietu.
Remarks about the translation
Het gaat om de vertaling naar Nederlands, NIET vlaams.

Title
Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld
Translation
Dutch

Translated by maki_sindja
Target language: Dutch

Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld
Validated by Lein - 6 October 2008 10:31





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 September 2008 11:11

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hello experts,

does this text mean 'I love you more than anything in the world'?

Thank you!

CC: adviye lakil

1 October 2008 19:40

NPazarka
จำนวนข้อความ: 43
Ja dat klopt inderdaad ! Alleen vind ik dat de Nederlandse vertaling bizar klinkt.

2 October 2008 11:04

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Ja, ik zou het ook anders willen zeggen maar weet niet zo goed hoe. Suggesties?

CC: Urunghai Chantal Martijn

2 October 2008 13:01

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
(Van iedereen) op de hele wereld hou ik het meest van jou.

3 October 2008 18:58

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
"Ik hou meer van je dan wat(/wie) dan ook op deze wereld." ?

Aaaagh, die is echt lastig! In het Engels kan je het zo kort maar toch krachtig zeggen




4 October 2008 18:47

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Ja Urunghai,
"Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld."


26 October 2008 23:31

lakil
จำนวนข้อความ: 249
Hello Lein _ I am sorry for the late response. Yes, it means: 'I love you more than anything in the world.'