Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Spanish-German - En el crepúsculo de la vida

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: CroatianEnglishSpanishFrenchHebrewItalianGreekArabicLatinGermanPersian language

กลุ่ม Sentence

Title
En el crepúsculo de la vida
Text
Submitted by cucumis01
Source language: Spanish Translated by Pedreco

En el crepúsculo de la vida seremos juzgados por el amor.
Remarks about the translation
'suton' también puede ser 'el anochecer'

Title
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Validated by italo07 - 19 October 2008 17:36





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 October 2008 19:49

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Am Lebensabend werden wir von der Liebe richten.

15 October 2008 23:27

jollyo
จำนวนข้อความ: 330
sind ... gerichtet
werden ... gerichtet


16 October 2008 08:05

aabc
จำนวนข้อความ: 21
i think 'werden' is better then 'sind'

16 October 2008 11:27

Tsirigoti L. Anastasia
จำนวนข้อความ: 57
Am Ende unseres Lebens werden wir nach unseren Liebenstaten beurteilt.

16 October 2008 13:29

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
I agree with all of the above