Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Esperanto - Somos combatentes das intempéries
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
Somos combatentes das intempéries
Text
Submitted by
carolzinha202
Source language: Portuguese brazilian
Somos combatentes das intempéries
Remarks about the translation
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.
Title
Ni estas batalantoj kontraÅ plagoj
Translation
Esperanto
Translated by
goncin
Target language: Esperanto
Ni estas batalantoj kontraÅ plagoj
Validated by
goncin
- 28 October 2008 13:08
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 October 2008 22:51
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!
CC:
goncin
5 October 2008 23:06
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".
6 October 2008 00:35
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?
6 October 2008 01:35
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.