Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Hebrew-English - קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Text
Submitted by
Susanne87
Source language: Hebrew
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Remarks about the translation
vrouwelijk
Title
Go forward, hold your head up high.
Translation
English
Translated by
cacue23
Target language: English
Go forward, hold your head up high.
Validated by
lilian canale
- 13 October 2008 13:43
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 October 2008 11:28
libera
จำนวนข้อความ: 257
Maybe say "go forward" instead of "go ahead".
11 October 2008 23:39
cacue23
จำนวนข้อความ: 312
Thanks... I'm afraid I didn't really understand the original text.
12 October 2008 08:22
libera
จำนวนข้อความ: 257
You did very well for someone who doesn't understand Hebrew...
12 October 2008 11:41
Susanne87
จำนวนข้อความ: 2
can it be:
come on hold your head up high???
12 October 2008 22:03
libera
จำนวนข้อความ: 257
It could, if you're going for an everyday language version. The translation Cacue23 gave is a bit more poetic, like a saying or proverb. It really depends on the context, like the difference between a motto for a tattoo and a text message.
12 October 2008 22:09
Susanne87
จำนวนข้อความ: 2
Its for a tattoo..
so it can be: come on hold your head up high?