Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Russian-English - Дорогой Ð˜Ð»ÑŒÑ Ð¯ помню нашу первую вÑтречу в...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Daily life
Title
Дорогой Ð˜Ð»ÑŒÑ Ð¯ помню нашу первую вÑтречу в...
Text
Submitted by
Moscow-Illusionist
Source language: Russian
Дорогой ИльÑ.
Я помню нашу первую вÑтречу в ЛаÑ-ВегаÑе.
Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ тогда было понÑтно,путь в мир иллюзий и волшебÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚.Тебе был дарован великий дар и талант.Ты поиÑтине великий человек.
ИÑкринее ваш,Lance Burton
Remarks about the translation
(ВеликобританиÑ)
Title
Dear Ilya.
Translation
English
Translated by
ViaLuminosa
Target language: English
Dear Ilya.
I remember our first meeting in Las Vegas.
Even then I already knew that the path to the world of illusion and magic was open for you. You have been gifted with a grand talent. You are a truly great person.
Sincerely yours, Lance Burton.
Validated by
lilian canale
- 24 October 2008 03:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 October 2008 16:00
Guzel_R
จำนวนข้อความ: 225
Good translation, but from my point of view "Sincerely yours" has the closer meaning for "ИÑкренне ваш" than "Yours faithfully".