Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Lithuanian-English - Aleks
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Aleks
Text
Submitted by
kellylithuanian
Source language: Lithuanian
Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves
Title
Alex
Translation
English
Translated by
vovere
Target language: English
It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
Validated by
lilian canale
- 27 December 2008 11:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 December 2008 11:02
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi vovere,
"launch"? What do you mean?
24 December 2008 15:12
vovere
จำนวนข้อความ: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?
24 December 2008 15:16
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?
24 December 2008 15:27
vovere
จำนวนข้อความ: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...