Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-German - n'obliez pas les tristesses de la terre.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Poetry
Title
n'obliez pas les tristesses de la terre.
Text
Submitted by
matess20
Source language: French
n'oubliez pas les tristesses de la terre.
Title
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Translation
German
Translated by
matess20
Target language: German
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Remarks about the translation
vergessen Sie nicht die Trauer der Welt. [courtoisie]
Validated by
italo07
- 12 December 2008 22:50
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 December 2008 16:37
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Please check the word order and correct the verb!
The verb is correct but you chose the wrong "person"
12 December 2008 20:37
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Schau mal bitte hier
CC:
iamfromaustria
12 December 2008 21:15
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Vielleicht statt "Erde" "Welt". Mit "terre" ist in diesem Fall wahrscheinlich doch die Welt gemeint und nicht der Boden. Nur um Missverständnisse auszuschließen.