Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-French - as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Text
Submitted by
mffp
Source language: Portuguese brazilian
as passagens foram canceladas, estamos esperando que voce saia imediatamente, ligue para nós para seguir viagem.não vamos deixar voce só!
Title
Les billets ont été annulés
Translation
French
Translated by
lilian canale
Target language: French
Les billets ont été annulés, nous attendons que tu partes immédiatement, contacte-nous pour poursuivre ton voyage. Nous n'allons pas te laisser seul!
Validated by
Francky5591
- 17 December 2008 14:03
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 December 2008 19:14
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Botica, I've set this request in stand-by until requester replies goncin's question about the context.
CC:
Botica
16 December 2008 19:23
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Francky, Hi Botica,
There's nothing ambiguous with this text.
<bridge>
The tickets have been cancelled, we are waiting you leaving immediately. Call us (in order) to carry on with the trip. We won't leave you alone.
<bridge>
CC:
Botica
16 December 2008 19:30
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
OK, thanks Lilian, I'll release this request then!