Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebrew-English - ותודה למושי..

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebrewArabicEnglish

กลุ่ม Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
ותודה למושי..
Text
Submitted by basik
Source language: Hebrew

ותודה למושי..
Remarks about the translation
komentarz liran

Title
and thanks to Mushi...
Translation
English

Translated by fatsrir
Target language: English

and thanks to Mushi...
Validated by lilian canale - 4 February 2009 02:07





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

29 January 2009 00:00

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi fastrir,

If "mushi" is a proper name, it should take caps.

29 January 2009 01:45

fatsrir
จำนวนข้อความ: 38
not exactly, its a nickname similar to honey, sweetie, etc...

29 January 2009 10:26

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
So, it's not a nickname, but an endearment term.
It sounds weird in this sentence.
"ans thanks to honey" wouldn't be natural in English. What about "and thanks to my mushi" or "and thanks to you, mushi"?

29 January 2009 14:18

fatsrir
จำนวนข้อความ: 38
It is a slang nickname like shorty or shmoopy, I don't think it suppose to be in proper english.

1 February 2009 13:07

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Libera, can you give your input, please?

CC: libera

1 February 2009 18:23

libera
จำนวนข้อความ: 257
Toughie :-p

I think we can safely capitalize it - no harm done, really, either way.