Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese brazilian - Outflow
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Outflow
Text
Submitted by
missielen
Source language: English
Fuck the Home Office!!! Yes I know you much prefer to give residence to Romanian gypsies who come and beg on the tube than to a hard working, tax-paying, oh don't get me started.....
Title
Foda-se o ministério!
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
lilian canale
Target language: Portuguese brazilian
Foda-se o ministério! Sim, eu sei que você prefere muito mais prover residência aos ciganos romenos que chegam e pedem esmola no metrô do que a um trabalhador que paga impostos, ah...não me amole...
Remarks about the translation
você(s)
Validated by
Angelus
- 17 May 2009 16:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 May 2009 02:33
Mari Mondin
จำนวนข้อความ: 2
...I know you prefer (without "much"
12 May 2009 12:46
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Mari, what you have to help evaluating is the translation not the original!!!
CC:
Mari Mondin
14 May 2009 18:28
sudastelaro
จำนวนข้อความ: 21
Foda-se (*** or: Dane-se [in a less vulgar way] ***) o Ministério do Interior! Sim, eu sei que vocês preferem dar visto de residência para ciganos romenos que chegam e pedem esmolas no metrô, do que a quem trabalha duro e paga impostos, ah, não me amole...