Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-Greek - F. e A., vocês são o meu ar!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
F. e A., vocês são o meu ar!
Text
Submitted by
titaruben
Source language: Portuguese
F.e A., vocês são o meu ar!
Remarks about the translation
F = male name
A = female name
Title
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Translation
Greek
Translated by
ellasevia
Target language: Greek
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Validated by
reggina
- 8 August 2009 18:41
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 August 2009 15:51
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 August 2009 15:53
ellasevia
จำนวนข้อความ: 145
There you go!
8 August 2009 15:56
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 August 2009 16:42
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Really?
Sorry and thanks