Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - I'm out of here!

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishLatin

กลุ่ม Daily life - Kids and teens

This translation request is "Meaning only".
Title
I'm out of here!
Text to be translated
Submitted by raz1979
Source language: English

I'm out of here!
Remarks about the translation
As in leaving the premesis
Text edited from: "i´m outta here" <lilian>
Edited by lilian canale - 20 October 2009 16:35





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 October 2009 16:04

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
How would it read in correct English, and is this sentence complete enough to be translated? Doesn't it need some more context (rule #[7])?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

20 October 2009 16:09

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
It should read: "I'm out of here!". It can be translated, I guess...

20 October 2009 16:11

raz1979
จำนวนข้อความ: 2
i am out of here. Hope that is complete enough.! as in something you say if you´re leaving from work, school etc etc.

20 October 2009 16:12

raz1979
จำนวนข้อความ: 2
First time in here, so sorry if i do not get it all right. Trying :-)

20 October 2009 16:52

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
You're welcome here at raz1979!