Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese brazilian - Eu só quero é ser feliz
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Eu só quero é ser feliz
Text to be translated
Submitted by
sylarton
Source language: Portuguese brazilian
Eu só quero é ser feliz
11 December 2009 00:30
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 December 2009 08:01
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
Hi!
Is the "é" really needed there? Just wondering...
CC:
Lizzzz
21 December 2009 23:47
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
Oi,
pela minha opinião o "é" é desnecessário.
O português não é minha lÃngua materna mas eu acho a frase muito estranho. Nem eu escreveria assim não.
Se eu for errado quero saber o porquê.
22 December 2009 00:30
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
In my opinion the "é" makes the sentence a little strange, just like Rodrigues said. It isn't necessary at all, I think that's not correct Portuguese anyway.
22 December 2009 02:43
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Na verdade essa frase faz parte da
letra de um rap famoso no Brasil
é como se em inglês fosse:
"All I want is
being/to be
happy"
Não poderia ser retirado o verbo 'to be' da frase.
Claro que do ponto de vista estritamente gramatical, devo concordar com vocês, mas como sabem, letra de música permite certas 'irregularidades' até por causa das rimas
22 December 2009 08:56
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
interessante
O que tem tudo...
22 December 2009 18:22
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Não sabia.