Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-English - Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Text
Submitted by
Amour
Source language: German
Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Remarks about the translation
Ich danke schon mal im voraus :)
Title
headache
Translation
English
Translated by
jairhaas
Target language: English
Hello my darling, what are you doing?
Are you feeling well?
I myself do not feel well, because I have a headache.
Validated by
Lein
- 20 January 2010 16:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 January 2010 14:06
jedi2000
จำนวนข้อความ: 110
"I myself do .." is rather heavy, what about "I do not feel well" or " I am not well"
19 January 2010 14:11
jairhaas
จำนวนข้อความ: 261
"Myself" is meant to stress the contrast between the darling and the speaker himself.