Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Engelska - Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaEngelskaRumänska

Titel
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Text
Tillagd av Amour
Källspråk: Tyska

Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?

Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Anmärkningar avseende översättningen
Ich danke schon mal im voraus :)

Titel
headache
Översättning
Engelska

Översatt av jairhaas
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello my darling, what are you doing?
Are you feeling well?

I myself do not feel well, because I have a headache.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 20 Januari 2010 16:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Januari 2010 14:06

jedi2000
Antal inlägg: 110
"I myself do .." is rather heavy, what about "I do not feel well" or " I am not well"

19 Januari 2010 14:11

jairhaas
Antal inlägg: 261
"Myself" is meant to stress the contrast between the darling and the speaker himself.