Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Англійська - Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАнглійськаРумунська

Заголовок
Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Текст
Публікацію зроблено Amour
Мова оригіналу: Німецька

Hallo mein Schatz, was machst du?
Geht es dir gut?

Mir geht es nicht gut, weil mir mein Kopf weh macht.
Пояснення стосовно перекладу
Ich danke schon mal im voraus :)

Заголовок
headache
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello my darling, what are you doing?
Are you feeling well?

I myself do not feel well, because I have a headache.
Затверджено Lein - 20 Січня 2010 16:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Січня 2010 14:06

jedi2000
Кількість повідомлень: 110
"I myself do .." is rather heavy, what about "I do not feel well" or " I am not well"

19 Січня 2010 14:11

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
"Myself" is meant to stress the contrast between the darling and the speaker himself.