Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - ütfen türkce konuşurmusun
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
Title
ütfen türkce konuşurmusun
Text
Submitted by
heather.w
Source language: Turkish
Lütfen Türkçe konuşur musun?
Title
Could you speak in Turkish, please?
Translation
English
Translated by
Sunnybebek
Target language: English
Could you speak in Turkish, please?
Remarks about the translation
Or: Please, speak Turkish.
Validated by
Chantal
- 23 January 2010 20:37
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 January 2010 09:26
Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
23 January 2010 10:43
Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
23 January 2010 18:20
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
23 January 2010 18:36
Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
23 January 2010 19:32
Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
Ok, I changed.