Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-English - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishFrenchEnglish

กลุ่ม Thoughts

Title
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Danish

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Remarks about the translation
aforisme

Title
to live
Translation
English

Translated by jairhaas
Target language: English

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


Validated by lilian canale - 5 April 2010 00:33





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

12 March 2010 00:49

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 March 2010 07:34

jairhaas
จำนวนข้อความ: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 March 2010 21:03

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine