Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Text to be translated
Submitted by
skupljac oglasa
Source language: Greek
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Remarks about the translation
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
Edited by
User10
- 9 March 2010 12:03
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 March 2010 12:07
User10
จำนวนข้อความ: 1173
Acceptable
CC:
Bamsa
9 March 2010 12:13
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Thanks
21 April 2010 13:53
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Hello, can I have a bridge for evaluation, please?
23 April 2010 08:29
User10
จำนวนข้อความ: 1173
Hi maki
"Hello. I'd be glad to talk in person (with you)" Word by word: Hello. I'd be glad to talk from near.
23 April 2010 10:18
skupljac oglasa
จำนวนข้อความ: 5
Maki za sta zelis da se ocenis ?
29 April 2010 18:07
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Skupljac oglasa, ocenjujem prevod teksta koji si ti tražio.
User10, thanks a lot!
29 April 2010 18:41
User10
จำนวนข้อความ: 1173