Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Turkish - Humanius est deridere vitam quam deplorare
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Literature
This translation request is "Meaning only".
Title
Humanius est deridere vitam quam deplorare
Text
Submitted by
Haldun
Source language: Latin
Humanius est deridere vitam quam deplorare
Title
Hayata gülmek, hayat için ağlamaktan daha uygar bir davranıştır.
Translation
Turkish
Translated by
principia
Target language: Turkish
Hayata gülmek, yas tutmaktan daha insancıldır.
Validated by
cheesecake
- 21 April 2010 18:56
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 April 2010 00:29
cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Merhaba, Latince uzmanın verdiği bilgiye dayanarak "Hayata gülmek, yas tutmaktan/kederlenmekten daha insancıldır." demenin daha uygun olduğunu düşünüyorum. Sence de uygun mu?
20 April 2010 10:47
principia
จำนวนข้อความ: 13
Uygundur, daha anlamlı. Teşekkurler!