Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Greek - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Text
Submitted by
manuzinha8701
Source language: Portuguese brazilian
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Remarks about the translation
tradução para o ARAMAICO
Title
"Î Ïιν με δεις ÎµÏƒÏ Î¼Îµ είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Translation
Greek
Translated by
KONSTANTINOS KOUMELIS
Target language: Greek
"Î Ïιν με δεις εσÏ, με είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Validated by
User10
- 5 June 2010 18:26
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 June 2010 16:42
Galatheea
จำนวนข้อความ: 6
"Ο Θεός με είδε Ï€Ïιν να με δεις εσÏ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"