Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Griego - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Texto
Propuesto por
manuzinha8701
Idioma de origen: Portugués brasileño
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Nota acerca de la traducción
tradução para o ARAMAICO
Título
"Î Ïιν με δεις ÎµÏƒÏ Î¼Îµ είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Traducción
Griego
Traducido por
KONSTANTINOS KOUMELIS
Idioma de destino: Griego
"Î Ïιν με δεις εσÏ, με είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Última validación o corrección por
User10
- 5 Junio 2010 18:26
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Junio 2010 16:42
Galatheea
Cantidad de envíos: 6
"Ο Θεός με είδε Ï€Ïιν να με δεις εσÏ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"