Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-그리스어 - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어그리스어라틴어

제목
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
본문
manuzinha8701에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
이 번역물에 관한 주의사항
tradução para o ARAMAICO

제목
"Πριν με δεις εσύ με είδε πρώτα ο Θεός"
번역
그리스어

KONSTANTINOS KOUMELIS에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

"Πριν με δεις εσύ, με είδε πρώτα ο Θεός"
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 5일 18:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 4일 16:42

Galatheea
게시물 갯수: 6
"Ο Θεός με είδε πριν να με δεις εσύ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"