Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kigiriki - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Nakala
Tafsiri iliombwa na
manuzinha8701
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Maelezo kwa mfasiri
tradução para o ARAMAICO
Kichwa
"Î Ïιν με δεις ÎµÏƒÏ Î¼Îµ είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
KONSTANTINOS KOUMELIS
Lugha inayolengwa: Kigiriki
"Î Ïιν με δεις εσÏ, με είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
User10
- 5 Juni 2010 18:26
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Juni 2010 16:42
Galatheea
Idadi ya ujumbe: 6
"Ο Θεός με είδε Ï€Ïιν να με δεις εσÏ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"