خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-یونانی - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
متن
manuzinha8701
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
ملاحظاتی درباره ترجمه
tradução para o ARAMAICO
عنوان
"Î Ïιν με δεις ÎµÏƒÏ Î¼Îµ είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
ترجمه
یونانی
KONSTANTINOS KOUMELIS
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
"Î Ïιν με δεις εσÏ, με είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
User10
- 5 ژوئن 2010 18:26
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 ژوئن 2010 16:42
Galatheea
تعداد پیامها: 6
"Ο Θεός με είδε Ï€Ïιν να με δεις εσÏ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"