Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語ギリシャ語ラテン語

タイトル
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
テキスト
manuzinha8701様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
翻訳についてのコメント
tradução para o ARAMAICO

タイトル
"Πριν με δεις εσύ με είδε πρώτα ο Θεός"
翻訳
ギリシャ語

KONSTANTINOS KOUMELIS様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

"Πριν με δεις εσύ, με είδε πρώτα ο Θεός"
最終承認・編集者 User10 - 2010年 6月 5日 18:26





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 4日 16:42

Galatheea
投稿数: 6
"Ο Θεός με είδε πριν να με δεις εσύ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"