Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Griechisch - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Text
Übermittelt von
manuzinha8701
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Bemerkungen zur Übersetzung
tradução para o ARAMAICO
Titel
"Î Ïιν με δεις ÎµÏƒÏ Î¼Îµ είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
KONSTANTINOS KOUMELIS
Zielsprache: Griechisch
"Î Ïιν με δεις εσÏ, με είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
User10
- 5 Juni 2010 18:26
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 Juni 2010 16:42
Galatheea
Anzahl der Beiträge: 6
"Ο Θεός με είδε Ï€Ïιν να με δεις εσÏ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"