Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Latin - Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Text
Submitted by
sarahR
Source language: Portuguese brazilian
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Remarks about the translation
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"
Title
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Translation
Latin
Translated by
alexfatt
Target language: Latin
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Validated by
Aneta B.
- 7 December 2010 02:15
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 December 2010 00:00
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->
me
prohibent ne rideam
"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.
7 December 2010 00:35
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538