Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Latin - αγκάλιασΠμε, φίλησΠμε, μίλησε μου, γιατί Îτσι...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
αγκάλιασΠμε, φίλησΠμε, μίλησε μου, γιατί Îτσι...
Text
Submitted by
eleftheria_eri23
Source language: Greek
αγκάλιασΠμε, φίλησΠμε, μίλησΠμου, γιατί Îτσι είμαι εγώ...
Remarks about the translation
Bridge by User10: "Hug me, kiss me, talk to me, because that's the way I am..."
Title
Me amplectere, me basia...
Translation
Latin
Translated by
alexfatt
Target language: Latin
Me amplectere, me basia, mecum loquere, quia talis natura mea est...
Validated by
Aneta B.
- 17 June 2011 23:07
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 June 2011 22:54
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
What would you say, dear Alex, if we edited this way:
quia haec natura mea est
-->quia
talis
natura mea est.
17 June 2011 23:02
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
17 June 2011 23:14
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
p.s. Your new avatar is really distracting me!
Please, do sth!!!
17 June 2011 23:20
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
17 June 2011 23:24
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Sorry! I can't stand it anymore. I'm going to log out...
17 June 2011 23:25
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
17 June 2011 23:49
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
It's the etruscan name of my birthtown ( "VELATHRI" ).
It became VOLATERRAE under the Romans and finally VOLTERRA nowadays.