Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Text
Submitted by ÅŸevval_
Source language: Turkish

İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.

Title
Are you okay?
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.

Validated by lilian canale - 5 May 2012 20:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

5 May 2012 13:13

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi merdogan,

about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?

Is that the meaning in the original?


5 May 2012 13:32

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Are you okay? Could you text me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.

5 May 2012 15:33

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Thanks Dear lilian.

5 May 2012 15:54

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'

5 May 2012 20:19

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
What about this?

"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"

CC: Mesud2991

5 May 2012 20:26

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
That's fine with me.