Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Spanish - Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Text
Submitted by
cosettasdegnosa
Source language: Italian
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Title
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso ...
Translation
Spanish
Translated by
brusurf
Target language: Spanish
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso en ti, más te extraño.
Validated by
lilian canale
- 10 October 2012 15:49
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 October 2012 15:42
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hola brusurf,
Has colocado los signos de exclamación cambiados.
8 October 2012 13:34
brusurf
จำนวนข้อความ: 32
Pardon me!
18 October 2012 23:45
Lev van Pelt
จำนวนข้อความ: 313
Hola brusuf y Lilian:
HabrÃa que cambiar "Por más que" por "Cuanto más" en el tÃtulo...
¡Un saludo!
CC:
lilian canale
25 October 2012 11:53
brusurf
จำนวนข้อความ: 32
@ Lev van Pelt
Voy a cambiarlo. ¡gracias!
Brusurf