Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Greek - minha debilidade é minha fortaleza
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
minha debilidade é minha fortaleza
Text
Submitted by
ornela
Source language: Portuguese brazilian
minha debilidade é minha fortaleza
Title
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
Translation
Greek
Translated by
inertia
Target language: Greek
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
Validated by
irini
- 11 October 2006 15:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 October 2006 18:52
irini
จำนวนข้อความ: 849
Fortaleza is the fortress isn't it? The fortified position correct?
9 October 2006 16:38
ornela
จำนวนข้อความ: 2
Fortaleza would be like force, it would be: 'my weakness is my force'. Thank you
9 October 2006 19:19
irini
จำนวนข้อความ: 849
But isn't force forteza? I get the meaning but shouldn't I use "fortres" metaphorically?