Translation - French-English - faites parler de vousCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม Expression - Computers / Internet | | Text Submitted by benm | Source language: French
faites parler de vous | Remarks about the translation | voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :) |
|
| Get people talking about you | TranslationEnglish Translated by Bruno4 | Target language: English
Get people talking about you | Remarks about the translation | Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan. |
|
Validated by kafetzou - 11 December 2006 06:32
ตอบล่าสุด | | | | | 10 December 2006 19:14 | | | This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you. | | | 11 December 2006 06:25 | | | I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4. |
|
|