Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-English - "ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianEnglish

กลุ่ม Sentence

Title
"ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"
Text
Submitted by mtdegiov
Source language: Italian

"ELEGANZA DI PENSIERO" OPPURE "PENSIERO ELEGANTE"
Remarks about the translation
DEVO RENDERE L'IDEA DI UN PENSIERO RAFFINATO OPPURE DI UN ELEGANZA MENTALE. DEVE ESSERE UNA FRASE AD EFFETTO DI QUESTI CONCETTI PERCHè SARA' IL TITOLO DI UN'OPERA D'ARTE

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
"ELEGANCE OF THOUGHT" OR "ELEGANT THOUGHT"
Translation
English

Translated by Borges
Target language: English

"ELEGANCE OF THOUGHT" OR "ELEGANT THOUGHT"
Remarks about the translation
I must express the idea of a refined thought or of a mental elegance. Must be a frase of efect of this concept because it will be the heading of an art work.
Validated by kafetzou - 13 January 2007 18:10