Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-French - La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si...
Text
Submitted by
nava91
Source language: Italian
La vita è dura come un sasso... peccato che ci si debba sbattere contro!
Title
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on...
Translation
French
Translated by
Ersaliguda
Target language: French
La vie est dure comme une pierre... dommage que l'on doive se cogner contre celle-ci !
Remarks about the translation
Di solito, "sasso" significa in francese "cailloux" ma qua, mi sembra più adatta la parola "pierre" (cioè "pietra").
Validated by
Francky5591
- 18 January 2007 16:18