Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-Swedish - Dorme bem, beijos, sonha comigo
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life
Title
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Text
Submitted by
belita
Source language: Portuguese
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Title
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Translation
Swedish
Translated by
Mats Fondelius
Target language: Swedish
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Validated by
rchk
- 9 May 2007 00:12
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 May 2007 21:41
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
din vän?
Não seria "dröm om mig"?
2 May 2007 22:02
pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Asà parece, confundió al parecer
comigo
(com + eu = with me) con
amigo
(friend = vän).
2 May 2007 23:43
Mats Fondelius
จำนวนข้อความ: 153
Hello "pirulito" & Caspar,
Yes you´re both right.
I´ve edited the last phrase now.
Regards,
Mats Fondelius "figge2001"