Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-Croatian - Voor stefani
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
Voor stefani
Text
Submitted by
kaja
Source language: Dutch
ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,
veel kusjes
Title
Za Stefani
Translation
Croatian
Translated by
Maski
Target language: Croatian
Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,
puno poljubaca
Validated by
Maski
- 3 May 2007 10:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 May 2007 14:09
Maski
จำนวนข้อความ: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?
2 May 2007 14:20
Maski
จำนวนข้อความ: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something?
many kisses.
?
2 May 2007 14:40
apple
จำนวนข้อความ: 972
Friends? (but it's just a guess)
2 May 2007 14:49
Maski
จำนวนข้อความ: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.
2 May 2007 14:55
apple
จำนวนข้อความ: 972
Why don't you ask Chantal?
2 May 2007 15:28
Maski
จำนวนข้อความ: 326
It never occurred to me
Thank you