Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
Title
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Text
Submitted by
Mister87
Source language: Turkish
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Title
Everybody else laughs you off ...
Translation
English
Translated by
kafetzou
Target language: English
Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you.
Validated by
samanthalee
- 29 June 2007 09:37
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 June 2007 12:10
zagrman
จำนวนข้อความ: 5
çeviri dogru ama oradaki "off" fazla kullanılmıs bence gereksiz..
26 June 2007 15:35
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
İngilizcede "everybody laughs you" mümkün değil.
zagrman said that the word "off" was unnecessary, but I explained that "everybody laughs you" is not possible in English.
29 June 2007 08:47
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Burada
ki notlara bakaranız belki size yardımcı olur.
samanthalee, if you read the notes under
this rejected translation
, I think it will be clear that this translation is correct.
CC:
samanthalee