Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Albanian - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: AlbanianRomanianItalian

กลุ่ม Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
Text to be translated
Submitted by liliandrea
Source language: Albanian

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
Remarks about the translation
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)
Edited by Inulek - 10 May 2009 18:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 October 2007 07:16

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Can you help me here, doing a bridge in English, please? Thank you very much.

CC: Sangria

24 October 2007 20:15

lora29
จำนวนข้อความ: 36
hi i am lora29

hi honey, did you waked up?
i wan't to talk to you, ilove you.
are you still angry?
blero answer to my message.

25 October 2007 11:16

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Thank you. One little question. What is that "blero" from the end, is by any chaces a name?

CC: lora29