Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Albansk - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskRumænskItaliensk

Kategori Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af liliandrea
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
Bemærkninger til oversættelsen
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)
Senest redigeret af Inulek - 10 Maj 2009 18:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Oktober 2007 07:16

iepurica
Antal indlæg: 2102
Can you help me here, doing a bridge in English, please? Thank you very much.

CC: Sangria

24 Oktober 2007 20:15

lora29
Antal indlæg: 36
hi i am lora29

hi honey, did you waked up?
i wan't to talk to you, ilove you.
are you still angry?
blero answer to my message.

25 Oktober 2007 11:16

iepurica
Antal indlæg: 2102
Thank you. One little question. What is that "blero" from the end, is by any chaces a name?

CC: lora29