Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Arnavutça - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaRomenceİtalyanca

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
Çevrilecek olan metin
Öneri liliandrea
Kaynak dil: Arnavutça

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
Çeviriyle ilgili açıklamalar
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)
En son Inulek tarafından eklendi - 10 Mayıs 2009 18:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ekim 2007 07:16

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Can you help me here, doing a bridge in English, please? Thank you very much.

CC: Sangria

24 Ekim 2007 20:15

lora29
Mesaj Sayısı: 36
hi i am lora29

hi honey, did you waked up?
i wan't to talk to you, ilove you.
are you still angry?
blero answer to my message.

25 Ekim 2007 11:16

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Thank you. One little question. What is that "blero" from the end, is by any chaces a name?

CC: lora29