Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Албанська - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаРумунськаІталійська

Категорія Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено liliandrea
Мова оригіналу: Албанська

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
Пояснення стосовно перекладу
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)
Відредаговано Inulek - 10 Травня 2009 18:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Жовтня 2007 07:16

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Can you help me here, doing a bridge in English, please? Thank you very much.

CC: Sangria

24 Жовтня 2007 20:15

lora29
Кількість повідомлень: 36
hi i am lora29

hi honey, did you waked up?
i wan't to talk to you, ilove you.
are you still angry?
blero answer to my message.

25 Жовтня 2007 11:16

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Thank you. One little question. What is that "blero" from the end, is by any chaces a name?

CC: lora29