Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アルバニア語 - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語ルーマニア語イタリア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
翻訳してほしいドキュメント
liliandrea様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
翻訳についてのコメント
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)
Inulekが最後に編集しました - 2009年 5月 10日 18:51





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 11日 07:16

iepurica
投稿数: 2102
Can you help me here, doing a bridge in English, please? Thank you very much.

CC: Sangria

2007年 10月 24日 20:15

lora29
投稿数: 36
hi i am lora29

hi honey, did you waked up?
i wan't to talk to you, ilove you.
are you still angry?
blero answer to my message.

2007年 10月 25日 11:16

iepurica
投稿数: 2102
Thank you. One little question. What is that "blero" from the end, is by any chaces a name?

CC: lora29