Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-French - ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Text
Submitted by
vxristoforos
Source language: Greek
ΚαλιμÎÏα. Τι κάνεις? Εισαι καλά?
Title
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Translation
French
Translated by
maria205
Target language: French
Bonjour. Qu'est-ce que vous faites? Ça va bien?
Remarks about the translation
j'ai modifié "Cava" avec "Ça va"
27/07 francky)
Validated by
Francky5591
- 27 July 2007 13:06
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 July 2007 12:59
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Aide Clavier
à noter que "ça va bien" est couramment employé en français parlé mais que ce n'est pas la version "officielle"qui est plus couramment employée par écrit ("vous allez bien"? ou "tu vas bien"?)