Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-Arabic - Bom dia, menina dos olhos.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianArabic

กลุ่ม Chat - Love / Friendship

Title
Bom dia, menina dos olhos.
Text
Submitted by janamarcelo
Source language: Portuguese brazilian

Bom dia, menina dos olhos.

Title
صباح الخير, يا بؤبؤ عيني.
Translation
Arabic

Translated by elmota
Target language: Arabic

صباح الخير, يا بؤبؤ عيني.
Validated by elmota - 6 November 2007 10:23





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 September 2007 15:00

goncin
จำนวนข้อความ: 3706
A little gift:

<bridge>
Good morning, treasure!
</bridge>

Obs: "menina dos olhos" means, literally, "girl of the eyes", an expression used to refer to the iris (coloured part of the eye). In a figurative sense, it means the most precious thing one can have. It think in that context it would be translated into something like "treasure".

CC: elmota

11 September 2007 13:46

janamarcelo
จำนวนข้อความ: 1
quero fazer uma tatto com a palavra desde em arabe
tipo: desde 1985

10 September 2007 15:45

goncin
จำนวนข้อความ: 3706
O quê você quis dizer, janamarcelo?

CC: janamarcelo

11 September 2007 15:36

elmota
จำนวนข้อความ: 744
well we do use "the pupil of the eye" to also refer to the most precious thing... so i used it up there as well