Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiarabu - Bom dia, menina dos olhos.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiarabu

Category Chat - Love / Friendship

Kichwa
Bom dia, menina dos olhos.
Nakala
Tafsiri iliombwa na janamarcelo
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Bom dia, menina dos olhos.

Kichwa
صباح الخير, يا بؤبؤ عيني.
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na elmota
Lugha inayolengwa: Kiarabu

صباح الخير, يا بؤبؤ عيني.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na elmota - 6 Novemba 2007 10:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Septemba 2007 15:00

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
A little gift:

<bridge>
Good morning, treasure!
</bridge>

Obs: "menina dos olhos" means, literally, "girl of the eyes", an expression used to refer to the iris (coloured part of the eye). In a figurative sense, it means the most precious thing one can have. It think in that context it would be translated into something like "treasure".

CC: elmota

11 Septemba 2007 13:46

janamarcelo
Idadi ya ujumbe: 1
quero fazer uma tatto com a palavra desde em arabe
tipo: desde 1985

10 Septemba 2007 15:45

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
O quê você quis dizer, janamarcelo?

CC: janamarcelo

11 Septemba 2007 15:36

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
well we do use "the pupil of the eye" to also refer to the most precious thing... so i used it up there as well